如果是采用电子商务模式就可以突破地域限制,译员不再需要坐班,只需通过网络完成工作,这样就能将国内外大量的译员联结起来,译员平行工作,翻译效率自然会提高。据365翻译的工作人员介绍,比如有一篇1000字的稿件需要翻译,客户要求在一天内完成,而启用了“网上下单”的流程后,5个小时左右就可交给用户,在整个翻译过程都有网络自动监控,不仅能够避免文件的泄漏风险,还能保证稿件严格遵照翻译流程进行。
基于这样一种认识,365翻译(www.365fanyi.com)推出了网络人工翻译服务。通过网络将客户与译员相连接,依托电子商务平台,把传统翻译行业中不透明的收费规则变得一目了然。客户只需在网上上传稿件,选择翻译的语种,系统就会自动统计稿件字数,计算出价格和返稿时间。客户可直接在网上下单、支付和收稿。帮助客户摆脱了往返翻译公司的麻烦。
在365翻译的背后聚集了数万名来自不同行业不同国家不同语言的专业翻译人才。